多媒体服务/语音服务
在今天这个“非印刷”的网络社会,清晰的交流将印刷文字变成了一个富有生气的、技术驱动的、虚拟的且不断变化的信息世界。这也是为什么 GlobalDoc 向每种类型的多媒体提供本地化与翻译服务的原因。GlobalDoc 向网站、演示文稿与我们客户要求的任何其他多媒体项目交付采用任何语言作为旁白的视频、字母与动画 Flash 支持。
我们通过提供全方位的服务以及定制的灵活合作提升客户的体验,并也使得我们能够为任何多媒体项目提供支持。这意味着当在单个请求内同时支持多个语言时,我们至始至终在全世界范围内均提供任何语言的内容。不论您的受众位于何处,我们都能够使用本地语言来走近他们。凭借着任何平台上的最新功能,GlobalDoc 知晓如何跨越媒体与文化来翻译您的互动信息。
GlobalDoc 的企业级自动化工具使得我们能够无缝进行项目工作流程,其也支持所有语言。LangXpert® 使得我们的每一项内部操作简单化。反而,当您使用 LangXpert 的基于网络的功能(全天候可用)时,我们可管理您的国际交流要求——省钱省时间。
旁白
GlobalDoc 将您的消息转换成正确的语音。您的受众听到的与他们阅读到的同样重要。我们拥有众多母语旁白专家,能够为您的旁白项目提供适合的旁白员。
客户依靠 GlobalDoc 以在任何媒体中生成经修改又具说服力的内容。可为 TV 与无线宣传、培训视频、叙事与其他营销信息提供我们的旁白员。
格式永远不会是一个问题。文档可以 WAV 或 AIF(44/16 位 — 22/16 位)或 MP3 或 MP4 格式提供。根据客户要求,我们的旁白作品可纳入 flash 演示文稿或其他视觉格式中。
字幕
字幕是许多演示文稿的一个重要部分,当提供正确的字幕时,能够强调您的核心信息而非分散您的核心信息。GlobalDoc 明白若要提供有效的字幕,则需要细致入微的态度,并且在将所翻译的字幕精确同步至音频内容或视觉表现方面拥有丰富的经验。
许多类型的演示文稿均配有一个或多个语言的字幕。客户要求 GlobalDoc 为视频、培训材料、贸易展览演示文稿、研讨会与其他提供字幕。
对字幕的要求会根据源文档与最终的终端用户格式而变化。GlobalDoc 拥有技术能够为任何文件制作字幕,不论是采用 DV Cam、Beta SP、Digi Beta、HD 格式、DVD 或 Flash 格式查看展示效果。
口译
我们基于语音的口译服务是由多语参与者参与的行业事件或新闻发布会的理想选择。GlobalDoc 在提供语音服务的同时也提供书面翻译服务(任何语言)。我们会安排同声传译员或交替传译员在发言人发言后立即进行口译或在适当的时候暂停以供他人进行提问与回答。GlobalDoc 会注意所有多语口译需求,包括协调现场的口译员、提供必要的设备并在事件当天进行安装。
其他服务
联系我们
请单击以下“立即联系我们”框来完成我们的联系表或查看我们其中一个全球办事处的联系信息。
GlobalDoc 代表将会即时回复您的查询。感谢您的关注。