LangXpert da GlobalDoc aprimora o fluxo de trabalho de conteúdo mundial da Toshiba

Avaliação:
Em 2012, a IBM, líder no Smarter Commerce (Comércio Mais Inteligente), e a Toshiba TEC Corporation, fabricante japonesa líder de sistemas de ponto de venda e tecnologia relacionada para varejistas, anunciaram um acordo segundo o qual a Toshiba TEC adquiriria o negócio de Soluções para Lojas de Varejo (RSS – Retail Store Solutions) da IBM, que oferece soluções de ponto de venda no varejo no mundo todo. Após a conclusão da transação, a Toshiba TEC se tornou a empresa de sistemas de ponto de venda mais importante do mundo, oferecendo hardware, software e soluções integradas de lojas. A Toshiba uniu-se à IBM como Parceira de Negócios IBM para levar a experiência do Smarter Commerce a varejistas e seus clientes no mundo todo.

Durante 2013, os funcionários da Toshiba em vários departamentos foram encarregados de decidir quais conteúdos e sistemas de tradução seriam mantidos e quais novos processos e procedimentos seriam necessários após a transição dos negócios da IBM para a Toshiba. A GlobalDoc foi solicitada a determinar como o software de gerenciamento de tradução LangXpert poderia ser personalizado para acomodar aspectos do gerenciamento de conteúdo global que a Toshiba exigiria após a conclusão da transação comercial. O suporte de tradução para vários idiomas em várias linhas de produtos da Toshiba, utilizando anos de glossário, memória e dados de terminologia, também precisou ser mantido e migrado durante o processo.

Solução:
A GlobalDoc, responsável por fornecer comunicações globais e serviços de tradução para os departamentos de marketing, desenvolvimento/programação de produtos, documentação técnica, treinamento e desenvolvimento de sites da Toshiba, propôs uma solução técnica econômica e baseada no LangXpert para facilitar a introdução de conteúdo e dados. O conteúdo é traduzido e distribuído em qualquer idioma exigido pela Toshiba. O LangXpert foi integrado ao sistema ECM da Oracle para facilitar a entrega automatizada de conteúdo traduzido para distribuição global em várias mídias.

Além disso, o LangXpert foi personalizado para aceitar conteúdo original em inglês nos arquivos de gerenciamento de conteúdo com base em modelos do LangXpert. A Toshiba conseguiu efetuar a transição para essa nova proposta com impacto de custo mínimo e sem interrupção dos negócios. Durante o primeiro ano de uso, a Toshiba economizou mais de US$ 1 milhão em comparação com o que estava sendo gasto no gerenciamento de conteúdo para tradução em sistemas usados ​​anteriormente. Essa economia está em andamento e a Toshiba continua utilizando o LangXpert para gerenciar o conteúdo para distribuição global em vários departamentos, com mais melhorias por vir em 2018 para acomodar mais conteúdo da internet.

Valor agregado:
As colaborações inovadoras entre as equipes da GlobalDoc e da Toshiba em vários departamentos internos, grupos de produtos e empresas resultaram em uma solução extremamente econômica e fácil de usar para um cliente em transição. Os dados de sistemas antigos foram mantidos para reforçar a consistência da terminologia e a qualidade geral da tradução em todos os idiomas exigidos pela Toshiba durante o processo.

Atualmente, a Toshiba está economizando até 50% em informações traduzidas em função da integração do LangXpert, juntamente com a economia contínua devido ao uso das tecnologias de conteúdo do LangXpert. A parceria em longo prazo continua e demonstra como a colaboração transparente e criativa entre cliente e fornecedor pode produzir resultados significativos com apoio da tecnologia, mantendo o foco no controle de custos e na qualidade em apoio às exigências de comunicações mundiais de um cliente.