멀티미디어/음성 서비스
오늘날의 "비인쇄” 온라인 세상에서 명확한 커뮤니케이션은 인쇄된 단어를 생생하고 기술 중심적이며 끊임없이 변화하는 가상의 정보 세계로 인도합니다. 이것이 바로 GlobalDoc이 모든 유형의 멀티미디어에 대한 현지화와 번역을 제공하는 이유입니다. GlobalDoc은 고객이 필요로 하는 웹 사이트, 프레젠테이션 자료 및 기타 멀티미디어 이니셔티브를 위해 모든 언어의 비디오 더빙, 자막, 애니메이션 플래시 지원을 제공합니다.
우리는 멀티미디어 이니셔티브를 지원할 수 있는 완전한 서비스와 맞춤형의 유연한 파트너십을 제공함으로써 고객의 경험을 향상시킵니다. 즉, 한 번의 요청으로 처음부터 끝까지 여러 언어를 동시에 지원하는 동시에 전 세계 모든 언어로 컨텐츠를 제공하는 것입니다. 귀사의 잠재 고객이 어디에 있든 그들의 모국어로 다가갑니다. 모든 플랫폼에서 최신 역량을 갖춘 GlobalDoc은 모든 매체와 문화권에서 대화형 메시지를 번역하는 방법을 알고 있습니다.
GlobalDoc의 독점적인 엔터프라이즈 레벨 자동화 도구는 모든 언어를 지원하며 원활한 프로젝트 워크플로우를 가능하게 합니다. LangXpert®는 모든 내부 작업을 간소화합니다. 또한 LangXpert의 웹 기반 24/7 기능을 활용하면 국제 커뮤니케이션 요구사항을 관리하여 비용과 시간을 절약할 수 있습니다.
더빙
GlobalDoc은 귀사의 메시지에 적합한 음성을 제공합니다. 잠재 고객이 듣는 내용은 읽는 내용만큼이나 중요합니다. 우리는 귀사의 더빙 프로젝트에 문화적으로 적합한 인재를 제공하기 위해 원어민 더빙 전문가들로 구성된 대규모 데이터베이스를 보유하고 있습니다.
고객은 GlobalDoc을 통해 매체에 관계없이 세련되고 설득력 있는 콘텐츠를 제작할 수 있습니다. 우리의 더빙 전문가들은 TV 및 라디오 광고, 교육용 비디오, 내레이션 및 기타 마케팅 메시지에 대해 재능을 발휘할 수 있습니다.
형식은 전혀 문제가 되지 않습니다. 파일은 44/16비트 ~ 22/16비트의 WAV 또는 AIF나 MP3 또는 MP4로 납품 가능합니다. 우리의 더빙 작업은 고객 요구사항에 따라 플래시 프레젠테이션 또는 기타 시각적 형식에 통합될 수 있습니다.
자막
자막은 많은 프레젠테이션의 핵심 구성요소이며 올바르게 작업되어야 핵심 메시지에서 주의가 분산되지 않고 집중시킬 수 있습니다. GlobalDoc은 효과적인 자막 제작에 필요한 뉘앙스를 이해하고 번역된 자막을 오디오 콘텐츠 또는 시각적 프레젠테이션과 정밀하게 동기화하는 작업에 매우 익숙합니다.
다양한 유형의 프레젠테이션이 하나 이상의 언어로 된 자막을 통해 이득을 볼 수 있습니다. 고객은 GlobalDoc을 통해 비디오, 교육 자료, 전시회 프레젠테이션, 세미나 등을 위한 자막을 만들 수 있습니다.
자막 요구사항은 소스 파일 및 최종 사용자 형식에 따라 다릅니다. GlobalDoc은 프레젠테이션이 DV Cam, Beta SP, Digi Beta, HD 형식, DVD, Flash 등의 여부에 관계없이 모든 파일에 자막을 입힐 수 있는 적절한 기술을 보유하고 있습니다.
통역
당사의 음성 기반 통역 서비스는 다국어 청중이 참석하는 업계 행사 또는 기자 회견에 이상적입니다. GlobalDoc은 모든 언어로 작성된 서면 번역과 함께 음성 기반 서비스를 제공합니다. 우리는 연설자의 말을 즉각적으로 통역하거나 질의 응답에 적합한 연속 통역 등 동시 통역사 또는 순차 통역사를 준비할 수 있습니다. GlobalDoc은 음성 전문가의 현장 협조, 필요한 장비 제공 및 이벤트 당일 설치를 포함한 모든 다국어 통역 요구사항을 처리합니다.
기타 서비스
연락처
연락처 양식을 작성하거나 당사의 글로벌 사무실 연락처 정보를 보려면 아래의 "지금 바로 연락하기” 상자를 클릭하십시오.
GlobalDoc 담당자가 귀하의 문의에 즉시 응답할 것입니다. 관심을 가져주셔서 감사합니다.