GlobalDoc의 LangXpert, Toshiba의 전 세계 콘텐츠 워크플로우 개선

과제:
2012년, 스마터 커머스의 선두주자 IBM과 일본의 소매점용 POS 시스템 및 관련 기술의 선두 제조업체 Toshiba TEC Corporation은 Toshiba TEC가 전 세계 소매점용 POS 솔루션을 제공하는 IBM의 소매점 솔루션(RSS) 사업을 인수하기로 합의했다고 발표했습니다. 거래 완료 후 Toshiba TEC는 하드웨어, 소프트웨어 및 통합 매장 솔루션을 제공하는 세계 최대의 소매점 POS 시스템 회사가 되었습니다. Toshiba는 IBM 비즈니스 파트너로서 IBM과 협력하여 전 세계 소매업체와 그들의 고객에게 스마터 커머스 경험을 제공했습니다.

2013년 동안 여러 부서의 Toshiba 직원들은 IBM에서 Toshiba로 사업 인수 후에 어떤 콘텐츠 및 번역 시스템을 유지할 것인지, 그리고 어떠한 새로운 프로세스 및 절차가 필요할 것인지를 결정해야 했습니다. GlobalDoc은 비즈니스 거래가 완료된 후 Toshiba가 필요로 하는 글로벌 콘텐츠 관리 측면을 수용하기 위해 LangXpert 번역 관리 소프트웨어를 어떻게 사용자 정의할 수 있겠는지 방법을 결정해 달라는 요청을 받았습니다. 수년간의 용어집, 메모리 및 용어 데이터를 활용하는 수많은 Toshiba 제품 라인에 대한 다국어 번역 지원 역시 프로세스 중에 유지되고 마이그레이션되어야 했습니다.

솔루션:
Toshiba의 마케팅, 제품 개발/프로그래밍, 기술 문서, 교육 및 웹사이트 개발 부서에 글로벌 커뮤니케이션 및 번역 서비스 제공을 책임지고 있는 GlobalDoc은 콘텐츠 및 데이터 입력을 용이하게 하는 비용 효율적인 LangXpert 기반 기술 솔루션을 제안했습니다. 이 콘텐츠는 Toshiba가 요구하는 언어로 번역되고 배포됩니다. LangXpert는 여러 매체를 통한 글로벌 배포를 위해 번역된 콘텐츠를 자동으로 전송할 수 있도록 Oracle의 ECM 시스템과 통합되었습니다.

또한 LangXpert는 LangXpert 템플릿 기반의 콘텐츠 관리 파일 내에 원본 영어 콘텐츠를 허용하도록 사용자 정의되었습니다. Toshiba는 최소한의 비용과 비즈니스 중단 없이 이 새로운 오퍼링으로 전환할 수 있었습니다. 사용 첫 해에 Toshiba는 이전에 사용했던 시스템에서 번역 콘텐츠 관리에 지출했던 비용과 비교하여 백만 달러 이상을 절약했습니다. 이러한 절감 효과는 지속되고 있습니다. Toshiba는 LangXpert를 계속 활용하여 여러 부서 간의 글로벌 배포를 위한 콘텐츠를 관리하고 있으며 2018년에는 더 많은 웹 기반 콘텐츠를 수용할 수 있도록 추가 개선작업이 진행 중입니다.

부가가치:
여러 내부 부서, 제품 그룹 및 회사 전반에 걸쳐 GlobalDoc과 Toshiba 간의 혁신적인 협업은 전환 중인 고객에게 매우 비용 효율적이고 사용자 친화적인 솔루션 제공을 가능하게 했습니다. 레거시 시스템의 데이터는 프로세스 중에 Toshiba가 요구하는 모든 언어의 용어 및 일반적인 번역 품질의 일관성을 강화하기 위해 유지되었습니다.

오늘날 Toshiba는 LangXpert 통합으로 인해 번역 정보의 비용을 최대 50%까지 절감하고 있으며 LangXpert 콘텐츠 기술을 활용하여 지속적인 비용 절감을 실현하고 있습니다. 장기적인 파트너십은 계속되고 있으며, 이는 고객과 벤더 간의 창의적이고 투명한 협업이 어떻게 상당한 기술 기반의 결과를 창출할 수 있는지를 보여주는 동시에 고객의 전 세계 커뮤니케이션 요구사항을 지원하는 데 있어 어떻게 비용 절감 및 품질에 계속 중점을 둘 수 있는지를 보여줍니다.