Time Zone Advantage
GlobalDoc’s strategic locations provide time zone advantages for our clients. We fully staff our Atlanta and Bangalore locations with expert project managers and high-level, U.S. trained management teams. We also schedule shifts with scalable resources to accommodate client’s location-specific support requirements
Transparent Pricing
GlobalDoc provides transparent pricing – our estimates are all-inclusive. There are no hidden fees – the use of our automation initiatives, including LangXpert™ and server-based (FTP, disaster recovery, backup, file retention) assets are all part of the value-add GlobalDoc provides to our clients.
Native Speakers
Our translations stand out because our professional translators work from their respective countries and can fulfill any language requirement. GlobalDoc understands the quality of a translation service directly corresponds to the quality of communication to our client’s audience. We provide more than just word-for-word translations – we train GlobalDoc translators to provide information customized for the native speaking target audience. Therefore, translations go beyond a literal machine generated translation. They reflect the true, intended message of our clients, no matter what language or what part of the world clients desire to reach.
Horizontal Project Management
We support our mission to provide affordable, high quality, worldwide translation services with a horizontal model of project management. This model is designed to require fewer personnel interfaces, which increases productivity and provides less opportunity for miscommunication. Our style of project management empowers the managers on your business to make the flexible, responsive client service decisions you need, when you need them. This model also supports lower overhead costs, which enables us to be extremely price competitive.
Quality Assurance
Pervasive Quality Assurance
At GlobalDoc, Quality Assurance (QA) begins long before the translators start working. It begins the moment a client submits a requirement. At every touch point, GlobalDoc relies on established internal tools and refined proprietary workflow to establish our Quality Assurance benchmarks.
Many organizations only consider the finished text when planning for QA. GlobalDoc initiates QA from project inception until we deliver the files to a client. Projects are tracked automatically from start to finish. QA provides the framework to identify the most qualified Project Manager for each job, determine which professional translators are assigned, and applies translation memory to ensure terminology consistency and associated cost savings – every project, every file – without exception.
Time tested QA processes and procedures allow GlobalDoc to be extremely responsive and organized. QA is inherent in our process from the first point of contact. You work with an experienced GlobalDoc staff member, not a commissioned sales person. Your first point of contact doesn’t disappear after you approve the project estimate, but remains responsible for your project throughout the project cycle. We are pleased and proud to service our client’s requirements with dedication and responsiveness and it shows in the quality of the final product GlobalDoc delivers.
Quality Control
Exacting Quality Control
There are multiple levels of Quality Control (QC) for each file. Our clients can be confident that files do not leave GlobalDoc without undergoing four levels of review and the personal signature of a designated QC manager.
Peer Review
Our translators are required to conduct their own peer reviews before submitting their work to GlobalDoc. Before we accept the initial translated text in any language, both a professional, native-speaking translator residing in their respective country and peer editor are involved in the translation process. Translators are chosen based on their experience with a particular product or client – many having worked on client requirements for over a decade, ensuring they are familiar with all aspects of providing high quality, client centric, translated information.
Localization Check
GlobalDoc verifies the localization rules based on client requirements. This stage of the QC process ensures country rules and standards are followed per country-specific guidelines clients provide to GlobalDoc. These localization standards are also captured in the translation memory process whereby clients do not have to repeatedly provide edits for the same country requirement.
Project Manager Check
This control verifies project manager tasks leading up to client file deliveries. GlobalDoc Project Managers are active participants in the GlobalDoc proprietary workflow process and must check to verify translator files are software compliant. Project Managers also personally review the files for non-language related translation accuracy. We require our Project Managers to take responsibility for the quality of a translation. In fact, their performance and quality error rates are tracked by GlobalDoc internally and reported on a quarterly basis. Project Managers at GlobalDoc are highly trained and do not just push files and schedules. They are trained as active and key participants in a very rigid QC process.
Post Production Review
The postproduction review ensures final deliverables meet client standards, match the original text layout, and that all previous quality control steps have been closely followed. We make sure the translated text works in the layout and fits the intended “look and feel” of the final media format. A project does not leave GlobalDoc until the final, postproduction review occurs and a Manager responsible for QC releases the project for client delivery.
Contact Us
Please click the “Contact Us Today” box below to complete our contact form or to view contact information for one of our global offices.
A GlobalDoc representative will respond to your inquiry promptly. Thank you for your interest.